el pasado y el participio pasado coinciden
(buy bought bought, catch caught caught,…)
las letras “gh” son mudas
(bought, caught, taught, thought)
las vocales “ou y “au” se pronuncian /ɔ:/, es decir, una “o” larga
(bought, caught, taught, thought)
todas acaban en “t”
(bought, caught, taught, thought)
Es decir, se pronuncian de la siguiente manera: /b ɔ: t/, /k ɔ: t/, /t ɔ: t/ y /θ ɔ: t/. El símbolo /θ/ suena como la z española. Así que si españolizamos los símbolos, podríamos decir que se pronuncian boot, coot, toot y zoot.
El infinitivo del verbo brake(frenar) se pronuncia igual que el verbo break (romper). Sabemos que break (romper) es irregular. ¿Crees que brake (frenar) también lo es?
Tendría sentido que ambos fueran verbos irregulares, pero no es así.
Siguiendo con los verbos que aparecen en el vídeo de verbos irregulares, hoy voy a comentar un tercer grupo:
to break (romper) – break broke broken
to speak (hablar) - speak spoke spoken
to freeze (congelar) - freeze froze frozen
to ride (montar) - ride rode ridden
to write (escribir) - write wrote written
to drive (conducir) – drive drove driven
El pasado de estos verbos se suele pronunciar con /oʊ/ (broʊk, spoʊk, …) en inglés americano y /əʊ/ (brəʊk, spəʊk, …) en inglés británico. En cuanto al participio pasado, la pronunciación de todos estos verbos termina en /ən/.
En la entrada anterior comenté 4 verbos irregulares: to blow, fly, throw, know. La pronunciación del pasado de estos verbos coincide con palabras inglesas.
blue(azul) yblew(el pasado de soplar) se pronuncia/blu:/
flu (gripe) y flew(el pasado de volar) se pronuncia /flu:/
through(a través) y threw(el pasado de tirar) se pronuncia /θru:/
new(nuevo) y knew (el pasado de saber) se pronuncia /nju:/
Me imagino que la mayoría de nosotros hemos aprendido que knew se dice /nju:/, es decir, niuu. Lo lógico es pensar que blew, flew y threw también se pronuncien así. Pues NO, estas palabras se pronuncian sin el sonido de la i, es decir, /blu:/, /flu:/, /θru:/. Knew también se puede decir/nu:/
En cuanto al participio pasado (blown, flown, known, thrown) en inglés británico se suele decir /bləʊn/, /fləʊn/, /nəʊn/, /θrəʊn/ y en americano /bloʊn/, /floʊn/, /noʊn/, /θroʊn/
El pasado de estos verbos (began, drank, rang , ran, swam) se pronuncia con el fonema /æ/ y el participio pasado (begun, drunk, rung, run, swum) con /ʌ/.
/æ/ como en “cat” (gato) y /ʌ/ como en “cut” (corte). Los hispanohablantes solemos confundir estos dos fonemas (ver vídeos de pronunciación /æ, ʌ/)
Por fin me pongo otra vez con el blog – vaya gripe me he pillado
En la entrada anterior puse un vídeo con verbos irregulares. No hay una regla para saber cómo se conjuga el pasado y participio pasado de estos verbos:
hay verbos que no cambian (cut, cut, cut)
otros que parece que no cambian pero la pronunciación es distinta (read, read, read)
otros cambian en su tiempo pasado (come, came, come)
otros cambian tanto en el tiempo pasado como en el participio pasado (ring, rang, rung)
y otros cambian en el pasado y participio pero de la misma forma (tell, told, told)
En las próximas entradas voy a comentar la pronunciación de los verbos que aparecen en el vídeo.