Entradas etiquetadas como as ‘English spelling’
Hoy voy a poner ejemplos de palabras funcionales que se pronuncian igual que “content words”:
/a ɪ/ es la pronunciación de:
/f ɔ: r/ es la pronunciación de:
/b a ɪ/ es la pronunciación de:
- by (por)
- bye (adiós), buy (comprar)
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: palabras funcionales, English spelling, homophones
También hay palabras que se pronuncian igual que el pasado de ciertos verbos regulares, por ejemplo:
/ə l aʊ d/ es la pronunciación de:
- allowed (to allow = permitir)
- aloud (en voz alta)
/m ɪ s t/ es la pronunciación de:
- missed (to miss = echar en falta)
- mist (bruma)
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: sufijo -ed, verbos regulares, English spelling, homophones
Hoy voy a poner dos ejemplos de palabras que se pronuncian igual debido a las letras mudas.
/k l aɪ m/ es la pronunciación de:
- climb (trepar) – b muda
- clime (clima) – e muda
/j əʊ k/ es la pronunciación de:
- yolk (yema) – l muda
- yoke (yugo) – e muda
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: letras mudas, English spelling, homophones
También hay contracciones que se pronuncian igual que otras palabras inglesas, por ejemplo:
/a ɪ l/ es la pronunciación de:
- I’ll (I will, I shall)
- Isle (isla)
- Aisle (pasillo)
/h i: l/ es la pronunciación de:
- he’ll (he will, he shall)
- heel (talón)
- heal (curar)
/w i: d/ es la pronunciación de:
- we’d (we had, we would)
- weed (mala hierba)
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: English spelling, homophones, contracciones
En el inglés británico estándar la letra “r” sólo se pronuncia si va seguida de una vocal, así que la mayoría de los británicos pronuncian estas palabras igual:
/k ɔ: t/ es la pronunciación de:
- caught (agarró)
- court (juzgado)
/ɑ: n t/ es la pronunciación de:
- aunt (tía)
- aren’t (are not)
/aɪə n/ es la pronunciación de:
- ion (ión)
- iron* (hierro, plancha) Siempre me ha llamado la atención esta palabra. Los que pronuncian la “r” dirían/aɪə r n/. Fíjate que entre la /r/ y la /n/ no se pronuncia ninguna vocal, por eso lo dicen sin /r/.
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: linking r, English spelling, homophones, non-rhotic accent
En el idioma inglés hay palabras que se pronuncian igual pero se escriben diferente. Estas palabras se denominan “homophones”. Aquí pongo unos ejemplos:
/m e ɪ l/ es la pronunciación de:
- mail (correo)
- male (masculino)
/b r e ɪ k/ es la pronunciación de:
- brake (frenar)
- break (romper)
/s ʌ n/ es la pronunciación de:
/s a ɪ t/ es la pronunciación de:
- sight (vista)
- site (terreno)
/f l a ʊ ə r/ es la pronunciación de:
- flower (flor)
- flour (harina)
Categorías: Listado de palabras · Spelling
Etiquetado: English spelling, homophones
Esta semana, en las noticias de la BBC, le preguntaban a un profesor si era partidario de modificar la ortografía inglesa para que el inglés escrito y hablado se asemejen.
Esta no es la primera vez que se habla del tema. De hecho, existe una asociación que lo defiende (Simplified Spelling Society).
A nuestro pesar existen muchas diferencias entre el inglés escrito y el hablado:
- El inglés usa 26 letras para representar unos 41 sonidos (fonemas).
- Los fonemas no se escriben siempre de la misma forma. Por ejemplo, el fonema /ʃ/ se escribe de forma distinta en Russia, shop, chef, fish, nationality.
- Las letras no se pronuncian siempre de la misma forma. Por ejemplo, la letra “s” se pronuncia /s/ en south, /z/ en easy, /ʃ/ en sugar, /ʒ/ en measure.
- Las letras se hacen mudas de forma misteriosa: head, plumber, scene, handbag, have, eight, hour, knot, walk, autumn, receipt, island, often, two…
En un artículo del British Council comentan que antiguamente el inglés escrito coincidía con el hablado en un 90% a diferencia del 40% actual. Dicen que esto se debe a que el idioma inglés ha ido adoptando palabras extranjeras que no siguen las mismas reglas de pronunciación, y que además la pronunciación del inglés ha evolucionado con el tiempo mientras que se ha mantenido la misma ortografía.
La primera vez que oí que había gente que quería cambiar el spelling pensé que era una barbaridad. Pero ahora creo que no sería tan locura simplificar un poco el spelling, al fin y al cabo el idioma es un medio para comunicarse.
Categorías: Spelling
Etiquetado: English spelling
Ayer tuve comida familiar y mi suegra comentó algo bastante interesante. Dijo que a excepción de la palabra “full” todas las palabras que acaban en /ful/ se escriben con una sola “l“. Por lo tanto, wonderful, beautiful, cheerful, colourful, careful, wasteful… se escriben con una sola “l“.
Categorías: Spelling
Etiquetado: English spelling